A language question...

Everything about Illarion that fits nowhere else. / Alles über Illarion was inhaltlich in kein anderes Board passt.

Moderator: Gamemasters

Post Reply
Rudelius
Posts: 20
Joined: Wed Jul 02, 2003 6:45 am
Location: British Columbia, Canada

A language question...

Post by Rudelius »

Anyone know of a good site I can go to to learn German? :D It'd be nice to read both languages ;)

Rude
Mishrack
Posts: 983
Joined: Fri Aug 02, 2002 4:04 pm
Location: Silberbrand

Post by Mishrack »

Have a look through Google.
Sawnsarae
Posts: 18
Joined: Mon May 26, 2003 7:32 pm
Location: Before the wind, behind the cloud, beyond the twilight, beneath the stone.

Post by Sawnsarae »

Try this link. It has helped me a lot.

http://translation2.paralink.com/
Rudelius
Posts: 20
Joined: Wed Jul 02, 2003 6:45 am
Location: British Columbia, Canada

Post by Rudelius »

Ok...I know...I'm a dunce and a lazy bum :P...Ich think Ich found a site ;)...thx guys anyway
User avatar
Gro'bul
Posts: 3901
Joined: Sun Jan 26, 2003 9:22 am
Location: Farmer's Union
Contact:

Post by Gro'bul »

Learning words doesn't help much when you don't know where to put them in the sentence,conjugation,not sure if german has genders or not, ect.
Rudelius
Posts: 20
Joined: Wed Jul 02, 2003 6:45 am
Location: British Columbia, Canada

Post by Rudelius »

Who said I'm just learning the words? Ich bin learning the language :)
User avatar
Gro'bul
Posts: 3901
Joined: Sun Jan 26, 2003 9:22 am
Location: Farmer's Union
Contact:

Post by Gro'bul »

Translators do not teach you this directly is what i meant.
martin
Posts: 7382
Joined: Sun Feb 25, 2001 7:12 am
Location: vienna

Post by martin »

Gro'bul wrote:Learning words doesn't help much when you don't know where to put them in the sentence,conjugation,not sure if german has genders or not, ect.
It has genders (and much more complex than in english as the articles are not just "the" but varie from gender to gender and where you use it (nominative, genitive, dative or accusative case:
Nom: "Der Mann", "Die Frau", "Das Kind" (the man, the woman, the child)
Gen: "Des Mannes", "Der Frau", "Des Kindes"
Dat: "Dem Mann", "Der Frau", "Dem Kind",
Akk: "Den Mann", "Die Frau", "Das Kind").
And to illustrate the Problem of grammar and synthax, I'll show you what your sentence means when translated word by word:

"Lernen Woerter tut nicht helfen viel wenn du nicht tust wissen wo zu stellen diese in dem Satz, Konjugation, nicht sicher wenn Deutsch hat Geschlechter oder nicht, etc."

It should be:
"Woerter lernen hilft nicht, wenn du nicht weisst, wohin im Satz sie zu stellen sind, (Konjugationen (don't know what you wanted to tell us here)), ich bin mir nicht sicher, ob es im Deutschen grammatikalische Geschlechter gibt etc."

The first sentence would not be very understandable.

Martin
Rynt
Posts: 452
Joined: Thu May 01, 2003 9:10 pm
Location: Being moody, or angry at someone

Post by Rynt »

Translators are not that good. Translate this sentence into Welsh:

The man ran down the street

Y dyn rhedodd lawr y stryd.

That is what you would probably get in a translator. Now if I were to translate it properly....

Rhedodd y dyn lawr Y stryd.

You can understand what a translator throws at you, but not very well.
Mishrack
Posts: 983
Joined: Fri Aug 02, 2002 4:04 pm
Location: Silberbrand

Post by Mishrack »

ACK! Akkusativ is so very very evil!
My old and ailing german teacher used to despair of me because of it... and I never did fully understand it...
Sawnsarae
Posts: 18
Joined: Mon May 26, 2003 7:32 pm
Location: Before the wind, behind the cloud, beyond the twilight, beneath the stone.

Post by Sawnsarae »

Rynt said:
Translators are not that good.
That's right, they're not, but I can usually get a good idea of what's going on. Here's another link:

http://www.foreignword.com

It has a downloadable translator that's pretty good. Just remember that nothing's perfect. Good hunting!
Setherioth
Posts: 694
Joined: Mon Dec 17, 2001 2:08 am
Location: Canada

Post by Setherioth »

They are alright when you are trying to understand what is being said as you can usually get at least the general idea from the translation, however i do not recommend translating something then posting the translation as the grammar will be horrible, and you will probably not be able to get delicate wordings across very well.
Rudelius
Posts: 20
Joined: Wed Jul 02, 2003 6:45 am
Location: British Columbia, Canada

Post by Rudelius »

Well...what I am hoping is that when I start posting in German, feel free to correct my grammer. I think learning from you mistakes is always the best way to learn in this particular case. ;)

Hopefully, with time, I'll be able to have at least somewhat of a grasp of the grammer.
Setherioth
Posts: 694
Joined: Mon Dec 17, 2001 2:08 am
Location: Canada

Post by Setherioth »

I don't know, i don't feel you can learn a language very well just by using a translator, as you have to understand first the root of the word and then the way it changes when you're using it and things like that. In all fairness i found german the simplest out of the other two languages i've learned (attempted to learn i should say) as it is similar to english, and except for a few easy rules in sentence ordering you can put most words in a sentence in any order you want and throw a nicht in there and hey, you have the negative of what you said! (Don't yell at me, i know it's a bit more complicated then that! :P )

So good luck, but i think you'll find it easiest if you learn it with a person, or at least someone who can dedicate the time to teaching you it. I highly recommend taking it in school if you have that option.
Rynt
Posts: 452
Joined: Thu May 01, 2003 9:10 pm
Location: Being moody, or angry at someone

Post by Rynt »

I'm learning German Fast. I can already say "Stop that Damn OOC"
Keikan Hiru
Posts: 3482
Joined: Thu Jun 26, 2003 5:46 pm

Post by Keikan Hiru »

"Stop that Damn OOC"

My Friend, I really dont like to destroy your dream, but this is English, not German.
User avatar
Mandil Aglandol
Posts: 100
Joined: Sun Jun 01, 2003 8:45 pm
Location: looking confused, yet making others even more confused

Post by Mandil Aglandol »

hahahaha cut him some slack, he just didnt say it in german, just letting us know he thinks he can say it thats all hahahaha
GMcFly
Posts: 679
Joined: Fri Jan 18, 2002 10:52 pm

Post by GMcFly »

I use often http://www.yourdictionary.com/languages.html

there is for all something.
User avatar
Korwin
Posts: 911
Joined: Thu Jan 31, 2002 4:05 am
Location: Switzerland

Post by Korwin »

GMcFly is an excellent representation of the online translators.
Post Reply