Illapedia übersetzt/translated

Everything about Illarion that fits nowhere else. / Alles über Illarion was inhaltlich in kein anderes Board passt.

Moderator: Gamemasters

Post Reply
User avatar
Gummizelle
Posts: 117
Joined: Sat Oct 18, 2008 2:18 am
Location: begging on the streets

Illapedia übersetzt/translated

Post by Gummizelle »

Hello everyone!
I translated some articles in the illapedia into english.
It would be great, if anyone would check them for mistakes, grammar, style and more, thank you very much.

Hey Leute, ich habe einige Illapedia Seiten ins englische übersetzt und suche noch jemanden, der das ganze kontrolliert. Wenn sich jemand dafür etwas Zeit nehmen könntem, wär das super, sconma danke im vorraus.

http://illarion.org/community/wiki/index.php/Herbs
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Drinks
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Clothing
http://illarion.org/community/wiki/inde ... ommodities
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Potions
http://illarion.org/community/wiki/inde ... cial_Items
http://illarion.org/community/wiki/inde ... of_Irmorom
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Warfare
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

Mh guter Ansatz, das sich einer freiwillig darum bemüht. Es werden immer Englisch – Deutsch Übersetzter gesucht. Auch für Texte die noch nicht öffentlich sind aber für diese sollte man sicher Englisch können.
User avatar
Fianna Heneghan
Posts: 463
Joined: Sat Feb 10, 2007 6:40 pm
Contact:

Post by Fianna Heneghan »

I peeked at your herbs and drinks translations and fixed a few things.

Under the drinks section I didn't know what you meant by "dayform" so I had to leave that. Also, while I knew what you meant with "pervade" I don't think it's the right word. I left it to preserve the flavor of the translation, but I think another word would be better.
User avatar
Roland Tafar
Posts: 77
Joined: Mon Aug 25, 2008 5:19 pm
Location: Varshikar

Post by Roland Tafar »

I think, "Tagesform" should be translated as "daily condition".
Ashayen
Posts: 883
Joined: Sat Nov 25, 2006 9:49 pm

Post by Ashayen »

I'll change something by the locations of the herbs later, since some of them have changed. Also i'll add some descriptions of the herbs.
User avatar
Azuros
Posts: 1166
Joined: Mon Feb 06, 2006 2:29 am
Contact:

Post by Azuros »

If I remember correctly, it seems herders mushroom and birth mushroom are mixed up, I will correct that.
Post Reply