Hello everyone!
I translated some articles in the illapedia into english.
It would be great, if anyone would check them for mistakes, grammar, style and more, thank you very much.
Hey Leute, ich habe einige Illapedia Seiten ins englische übersetzt und suche noch jemanden, der das ganze kontrolliert. Wenn sich jemand dafür etwas Zeit nehmen könntem, wär das super, sconma danke im vorraus.
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Herbs
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Drinks
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Clothing
http://illarion.org/community/wiki/inde ... ommodities
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Potions
http://illarion.org/community/wiki/inde ... cial_Items
http://illarion.org/community/wiki/inde ... of_Irmorom
http://illarion.org/community/wiki/index.php/Warfare
Illapedia übersetzt/translated
Moderator: Gamemasters
- Gummizelle
- Posts: 117
- Joined: Sat Oct 18, 2008 2:18 am
- Location: begging on the streets
- Fianna Heneghan
- Posts: 463
- Joined: Sat Feb 10, 2007 6:40 pm
- Contact:
I peeked at your herbs and drinks translations and fixed a few things.
Under the drinks section I didn't know what you meant by "dayform" so I had to leave that. Also, while I knew what you meant with "pervade" I don't think it's the right word. I left it to preserve the flavor of the translation, but I think another word would be better.
Under the drinks section I didn't know what you meant by "dayform" so I had to leave that. Also, while I knew what you meant with "pervade" I don't think it's the right word. I left it to preserve the flavor of the translation, but I think another word would be better.
- Roland Tafar
- Posts: 77
- Joined: Mon Aug 25, 2008 5:19 pm
- Location: Varshikar