Dwarftown Built. / Dwarftown Hat Gebaut.
Moderator: Gamemasters
-
- Posts: 346
- Joined: Sat Nov 23, 2002 1:20 am
Ok some of you have good points, espicially about clarifing to me that is is privately owned and open to the public for both the buildings. And that so it is privately owned they can choose who enters (and leaves..grins). Some people misunderstood me when i explained theat there could be private building that are open and public building that the people own (and thus the goverment is the group of people that represent the people and maintain the building)
- Adano Eles
- Posts: 2436
- Joined: Sat Aug 17, 2002 2:48 pm
- Location: Eiris sazun idisi, sazun hera duoder...
Dies ist aber von Anfang an geplant gewesen (noch vor der ersten Version von Illarion) und auch seit Begin der Webseite nachzulesen, soweit ich weiß (hab jetzt keine Lust zu suchen).Tialdin wrote: Wovon ich allerdings gar nichts halten würde wäre, das von Programmierer Seite einfach weiterw Städte irgendwo hingestellt werden.
Jene müsten dann jedoch weitaus weniger groß als die zwergenstadt asufallen, schließ gab es ja von dem zwergenstadt projekt aus ingame eine menge arbeit für dieses projekt und auch wenn sich das jetzt anhört wie ein kleines kind das nach seinen Lolli schreit: "Es wäre "ungerecht" wenn dies alles umsonst wäre...."
inwiefern ist es umsonst, wenn die zwergensadt die einzige neue stadt im momment ist?
ich hab zumindest nirgends was gelesen von "die andern städte kommen morgen" oder ähnliches...
insofern ist es allein deswegen nciht umsonst, weil die zwergenstadt die einzige ist, die mommentan existiert für eine bestimmte rasse.. bis die andern städte kommen werden kann noch einige zeit vergehen...
ich hab zumindest nirgends was gelesen von "die andern städte kommen morgen" oder ähnliches...
insofern ist es allein deswegen nciht umsonst, weil die zwergenstadt die einzige ist, die mommentan existiert für eine bestimmte rasse.. bis die andern städte kommen werden kann noch einige zeit vergehen...
@Randelf
übersetzung
I don't think it makes a big difference. The land Germany, or Deutschland, is also spoken differently in other Lanuages.Does it matter what you call it?
Silverbrand, or Silberbrand?
übersetzung
Ich glaube nicht das es einen großen Unterschied macht da das Land Deutschland, oder Germany ja auch anders ausgespochen wird auf einer anderen Sprache.Macht es was aus wie es gennant wird?
Silverbrand, oder Silberbrant?
Actually, in English I think it would be Silverfire, from the translation some Germans gave me. Although I never did get a true definition of "brand" it seems to be some type of out door fire.Randelf wrote:Does it matter what you call it?
Silverbrand, or Silberbrand?
Forest fire?
Brush fire?
I'm not sure.
But I think that Silberbrand best translates as Silverfire, which sounds nice anyway. Then again, so does Silverbrand, but that is a miss translation.
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact:
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact: