German English translator
Moderator: Gamemasters
German English translator
For those of you having problems following English & German posts, may I suggest Systran's FREE translator. simply copy/paste text from one browser window to another, select translation (german 2 english, english 2 german), & click the little "S" button. This should save much time for those of you who have been kind enough to translate so far.
http://www.systransoft.com/
Für die von Ihnen Probleme habend, den englischen u. deutschen
Pfosten zu folgen, kann ich Systrans Text des Übersetzers einfach
copy/paste von einer Browser Window zu anderen FREI vorschlagen,
vorwählen Übersetzung (Englisch des Deutschen 2, Deutscher Englisch
2) u. anklicken das wenig "S" Taste. Dieses sollte viel Zeit für die
von Ihnen speichern, die genug freundlich gewesen sind, bis jetzt zu
übersetzen.
http://www.systransoft.com/
http://www.systransoft.com/
Für die von Ihnen Probleme habend, den englischen u. deutschen
Pfosten zu folgen, kann ich Systrans Text des Übersetzers einfach
copy/paste von einer Browser Window zu anderen FREI vorschlagen,
vorwählen Übersetzung (Englisch des Deutschen 2, Deutscher Englisch
2) u. anklicken das wenig "S" Taste. Dieses sollte viel Zeit für die
von Ihnen speichern, die genug freundlich gewesen sind, bis jetzt zu
übersetzen.
http://www.systransoft.com/
I can decipher most Latin based languages at a glance. however, German is not one of those. So...though it is a little rough on the German to English end also (depending alot on the writer), I found it helpful and thought I should share as there do seem to be a few posts where people ask for a translation of this or that.
In essence, not all of us have a grasp on our own language
much less a foreign one.
I have also run across posts that need an English to English translation.
In essence, not all of us have a grasp on our own language

I have also run across posts that need an English to English translation.

Re: German English translator
And again, a clear proof, that automatic translators aren't very helpful (except for the personal amusement for those people who speak both of the languages).Gigasha wrote:Für die von Ihnen Probleme habend, den englischen u. deutschen
Pfosten zu folgen, kann ich Systrans Text des Übersetzers einfach
copy/paste von einer Browser Window zu anderen FREI vorschlagen,
vorwählen Übersetzung (Englisch des Deutschen 2, Deutscher Englisch
2) u. anklicken das wenig "S" Taste. Dieses sollte viel Zeit für die
von Ihnen speichern, die genug freundlich gewesen sind, bis jetzt zu
übersetzen.
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
That´s right.
Sometimes it´s "enough help", if i understand some single words from the text.
German people often don´t need such translator, because they know most of the english vocabular. Other situation is it by people who only speak english.
I compare this with, if i would try to understand russian and have no clue about the words.
Sometimes it´s "enough help", if i understand some single words from the text.
German people often don´t need such translator, because they know most of the english vocabular. Other situation is it by people who only speak english.
I compare this with, if i would try to understand russian and have no clue about the words.
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact:
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact:
Latin is the Language from the Imperium Romanum, isn't it?
There are so many words coming from them.
And also the grammar is very same. Examples?
- Primus, german and latin for the first one, the best.
- agricula I think was a farmer, in German there is the word Agrar.
- Pro and Contra are also in most languages.
- Via also.
- laborare means working, Labor is a german word.
- proiacere means to throw, German word Projektor.
- aqua is multi language.
tell me a word I will try to find a german one for it. Know you more? [/i]
There are so many words coming from them.
And also the grammar is very same. Examples?
- Primus, german and latin for the first one, the best.
- agricula I think was a farmer, in German there is the word Agrar.
- Pro and Contra are also in most languages.
- Via also.
- laborare means working, Labor is a german word.
- proiacere means to throw, German word Projektor.
- aqua is multi language.
tell me a word I will try to find a german one for it. Know you more? [/i]
- Adano Eles
- Posts: 2436
- Joined: Sat Aug 17, 2002 2:48 pm
- Location: Eiris sazun idisi, sazun hera duoder...
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact:
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
Now now, that is nonsense.If you see it that way...all European languages are "similar" as they all have been influenced by Latin and each other. But althought they may be "similar" it doesn't mean someone who can speak English can understand anything that someone speaking German is saying.
The European languages are indeed influenced by eachother, naturally the smaller ones more than bigger, but that doesn't mean that they would be anywhere near similiar.There are simply too many languages.
Also Slavonic and Fenno-ugric languages are pretty clear from latin influence (As far as I have understood).
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
- Sir Giandor
- Posts: 769
- Joined: Mon Oct 15, 2001 12:02 am
- Location: Verschlag in der Bibliothek
- Contact:
-
- Posts: 7845
- Joined: Thu Feb 22, 2001 5:59 pm
- Location: Vanima and grey Refuge, of course.
- Contact:
Not quite "nonsense", Caranthir. There are many similar words in german and english. Even more similar sounding words in older german dialects.
For example, take the phrase "i have". In German, that would mean "Ich habe", which is not very similar, but a little. Then look at some older german dialect(s), and there you have a word that sounds like the english "have"...
Other examples :
"shine" means the same as the german "schein", both words sound the same but are written different.
"The sun" is "Die Sonne" in german. An older german dialect says "De Sunn", sounding far more than the english phrase again.
For example, take the phrase "i have". In German, that would mean "Ich habe", which is not very similar, but a little. Then look at some older german dialect(s), and there you have a word that sounds like the english "have"...
Other examples :
"shine" means the same as the german "schein", both words sound the same but are written different.
"The sun" is "Die Sonne" in german. An older german dialect says "De Sunn", sounding far more than the english phrase again.
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
Yes, for example finish and hungarien have no roots with the latin based languages. They are from a very different background.
Also most of the slavic languages are a family, which differs from the latin family of languages.
To say so, the languages in countries, which belonged to the roman empire were influenced by latin.
Countries, like the most in the east of europe are more influenced from slavic roots.
Also most of the slavic languages are a family, which differs from the latin family of languages.
To say so, the languages in countries, which belonged to the roman empire were influenced by latin.
Countries, like the most in the east of europe are more influenced from slavic roots.
-
- Posts: 219
- Joined: Thu Apr 10, 2003 11:50 pm
- Location: In side a cozy stump
- Contact:
I for one blame my public school education here in the States. Languages are not given priority at all here. I'm homeschooling my kindergarten (another German word, if I'm not mistaken) aged son, and we will begin learning Latin together next year. By Year 6, we will start learning another language. I have 3 sons, so maybe I'll learn at least three other languages.
As for the translator, the English translation has words in the wrong order, which I assume is due to the grammatical structure of German. Without the translator, I could not do more than pick out a word or two out of the entire post. I'm glad the translator was posted.
Viola Thistle
As for the translator, the English translation has words in the wrong order, which I assume is due to the grammatical structure of German. Without the translator, I could not do more than pick out a word or two out of the entire post. I'm glad the translator was posted.
Viola Thistle
Actualy I suppose you are from ?Norway? and couldn't read the german translation that was posted in the first posting, therefore could not judge if it was helpful or not.Caranthir the great wrote:Actually I disagree, Bror.
If I wouldn't have read the english version of the text I would have understood that it is about
- english/german
- is somewhat connected to a browser
- can save me time
Therefore I would not have gained any new ideas from the german text itself.
- Caranthir the great
- Posts: 1476
- Joined: Sun Jun 24, 2001 9:06 pm
- Contact:
Wrong. Finland.Actualy I suppose you are from ?Norway?
I was not speaking of this particular translation, I was referring to my personal experiences with such internet translator things.
I use:
http://www.freetranslation.com/
I do admit that the translation is never perfect, but it is helpful to me.
But you are, as native german speaker, viewing this from a different point than I do.
Why...Thanks Viola. Good to know soemone else got some use out of it even if it isn't perfect. When I posted the translator webpage, I had no idea it would turn into such a phenomenon. (3 pages of debate over language roots)Viola Thistle wrote:As for the translator, the English translation has words in the wrong order, which I assume is due to the grammatical structure of German. Without the translator, I could not do more than pick out a word or two out of the entire post. I'm glad the translator was posted.
Viola Thistle

Doesn't www.google.com have a translater button? The button is small to find. That's the only one I used for a while. I think the other websites are better though.