Überall im Land sind ereinzelt Pergamente zu finden. Besonders in ländlichen Regionen, an den großen Feldern, sind diese, für alle lesbar, angebracht
Seid gegrüßt, Bauern Gobaiths!
Alle jene, die dem Feldbau frönen, mögen diesen Aufruf beachten.
Es soll Veränderungen im Land des Grauen Ordens geben und alle Bauern sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Ich kann euch versichern, dass dies nicht uninteressant für euch sein wird und ich bitte all jene, die sich als geschäftstüchtige Bauern verstehen, sich bei mir zu melden.
Dies ist kein Auftrag, sondern ein Angebot!
Wir wollen nichts von euch, wir möchten euch etwas geben!
Malachín und Oldra mit euch!
Grabbowuk Nruggytak
Knecht der Grauen Rose
---------------------------
Parchments are to be found all over the isle. Especially in the countryside, near the big fields, those parchments are for all to be read.
Be greeted, farmers of Gobaith!
All of you who work the soil may pay attention to this call.
There will be some changes in the land of the Grey Order and all farmers are invited to participate. I can assure you, that you will be interested and I ask all of you farmers, who know about a good deal when they hear of it, to contact me.
This is not a request, this is an offer!
We do not want to take from you, we want to give something to you!
Malachín and Oldra be with you!
Grabbowuk Nruggytak
Servant of the Grey Rose
Aufruf an die Bauern // A call to the Farmers
Moderator: Gamemasters
- WickedEwok
- Posts: 267
- Joined: Mon Aug 28, 2006 5:10 pm