Page 1 of 1

A language question...

Posted: Thu Jul 03, 2003 6:00 pm
by Rudelius
Anyone know of a good site I can go to to learn German? :D It'd be nice to read both languages ;)

Rude

Posted: Thu Jul 03, 2003 8:24 pm
by Mishrack
Have a look through Google.

Posted: Thu Jul 03, 2003 10:24 pm
by Sawnsarae
Try this link. It has helped me a lot.

http://translation2.paralink.com/

Posted: Fri Jul 04, 2003 1:18 am
by Rudelius
Ok...I know...I'm a dunce and a lazy bum :P...Ich think Ich found a site ;)...thx guys anyway

Posted: Fri Jul 04, 2003 6:28 am
by Gro'bul
Learning words doesn't help much when you don't know where to put them in the sentence,conjugation,not sure if german has genders or not, ect.

Posted: Fri Jul 04, 2003 7:02 am
by Rudelius
Who said I'm just learning the words? Ich bin learning the language :)

Posted: Fri Jul 04, 2003 7:07 am
by Gro'bul
Translators do not teach you this directly is what i meant.

Posted: Fri Jul 04, 2003 7:20 am
by martin
Gro'bul wrote:Learning words doesn't help much when you don't know where to put them in the sentence,conjugation,not sure if german has genders or not, ect.
It has genders (and much more complex than in english as the articles are not just "the" but varie from gender to gender and where you use it (nominative, genitive, dative or accusative case:
Nom: "Der Mann", "Die Frau", "Das Kind" (the man, the woman, the child)
Gen: "Des Mannes", "Der Frau", "Des Kindes"
Dat: "Dem Mann", "Der Frau", "Dem Kind",
Akk: "Den Mann", "Die Frau", "Das Kind").
And to illustrate the Problem of grammar and synthax, I'll show you what your sentence means when translated word by word:

"Lernen Woerter tut nicht helfen viel wenn du nicht tust wissen wo zu stellen diese in dem Satz, Konjugation, nicht sicher wenn Deutsch hat Geschlechter oder nicht, etc."

It should be:
"Woerter lernen hilft nicht, wenn du nicht weisst, wohin im Satz sie zu stellen sind, (Konjugationen (don't know what you wanted to tell us here)), ich bin mir nicht sicher, ob es im Deutschen grammatikalische Geschlechter gibt etc."

The first sentence would not be very understandable.

Martin

Posted: Fri Jul 04, 2003 8:21 am
by Rynt
Translators are not that good. Translate this sentence into Welsh:

The man ran down the street

Y dyn rhedodd lawr y stryd.

That is what you would probably get in a translator. Now if I were to translate it properly....

Rhedodd y dyn lawr Y stryd.

You can understand what a translator throws at you, but not very well.

Posted: Fri Jul 04, 2003 2:01 pm
by Mishrack
ACK! Akkusativ is so very very evil!
My old and ailing german teacher used to despair of me because of it... and I never did fully understand it...

Posted: Fri Jul 04, 2003 3:47 pm
by Sawnsarae
Rynt said:
Translators are not that good.
That's right, they're not, but I can usually get a good idea of what's going on. Here's another link:

http://www.foreignword.com

It has a downloadable translator that's pretty good. Just remember that nothing's perfect. Good hunting!

Posted: Sat Jul 05, 2003 6:27 am
by Setherioth
They are alright when you are trying to understand what is being said as you can usually get at least the general idea from the translation, however i do not recommend translating something then posting the translation as the grammar will be horrible, and you will probably not be able to get delicate wordings across very well.

Posted: Sat Jul 05, 2003 9:05 pm
by Rudelius
Well...what I am hoping is that when I start posting in German, feel free to correct my grammer. I think learning from you mistakes is always the best way to learn in this particular case. ;)

Hopefully, with time, I'll be able to have at least somewhat of a grasp of the grammer.

Posted: Mon Jul 21, 2003 1:02 pm
by Setherioth
I don't know, i don't feel you can learn a language very well just by using a translator, as you have to understand first the root of the word and then the way it changes when you're using it and things like that. In all fairness i found german the simplest out of the other two languages i've learned (attempted to learn i should say) as it is similar to english, and except for a few easy rules in sentence ordering you can put most words in a sentence in any order you want and throw a nicht in there and hey, you have the negative of what you said! (Don't yell at me, i know it's a bit more complicated then that! :P )

So good luck, but i think you'll find it easiest if you learn it with a person, or at least someone who can dedicate the time to teaching you it. I highly recommend taking it in school if you have that option.

Posted: Wed Jul 23, 2003 9:23 pm
by Rynt
I'm learning German Fast. I can already say "Stop that Damn OOC"

Posted: Wed Jul 23, 2003 9:30 pm
by Keikan Hiru
"Stop that Damn OOC"

My Friend, I really dont like to destroy your dream, but this is English, not German.

Posted: Thu Jul 24, 2003 1:12 am
by Mandil Aglandol
hahahaha cut him some slack, he just didnt say it in german, just letting us know he thinks he can say it thats all hahahaha

Posted: Thu Jul 24, 2003 8:35 am
by GMcFly
I use often http://www.yourdictionary.com/languages.html

there is for all something.

Posted: Thu Jul 24, 2003 10:39 am
by Korwin
GMcFly is an excellent representation of the online translators.