Namen angleichen - German only

Here you can make and discuss suggestions to improve the game. / Hier kannst du Vorschläge einreichen und diskutieren um das Spiel zu verbessern.

Moderator: Developers

Post Reply
User avatar
Banduk
Posts: 1288
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:48 pm
Location: Exilant aus Trolls Bane

Namen angleichen - German only

Post by Banduk »

This is relevant for German speaking player only. It’s about different naming of locations in German and English.

Ich würde vorschlagen einige der deutschen Bezeichnungen durch die englischen Pendants zu ersetzen.


Begründung:
Wir spielen zum Großteil zweisprachig. Wenn dann bei Eigennamen gewechselt wird, kommt es zu Verwirrungen. Häufig verwenden wir die englischen Bezeichnungen bereits im deutschen RP IG.
Ich hatte wiederholt den Fall, dass ich IG Diskussionen über unbekannte Gegenden hatte, nur um dann festzustellen, dass sie anders heißen.
Manche Namen mögen eine korrekte direkte Übersetzung sein, mein Englisch reicht auf jeden Fall nicht aus, diese zu erkennen, vor allem nicht in Spiel. Ich befürchte, es geht nicht nur mir so.
Mir sind auch einige Spieler bekannt, die ihren Client in Englisch laufen lassen. Unter anderem damit Verwirrungen in den Namen ausbleiben.

Meine Favoriten:
Yewdale – Eibental
Elstree – Elsbaum
Pauldron – Schulterplatte
Hempty Neckty – Hanfschlinge
Fast Axe – Schnellbeil (oops hier geht’s ja ;-))
Shadowland – Schattenland
Cameo pit ???(keine Ahnung wie das in englisch heißt, IG verwende ich immer 'The staircase down to the flat area.', was ziemlich lästig ist.) - Gemmenschacht

Erweiterung:
Man könnte bei einigen Namen auch gleich populäre Schreibfehler einpflegen und hat dann sogar noch eine Geschichte, wie es zu dem Namen kam.
Elstree => Elstee
Hempty Neckty => Hempty
Und aus Gründen der Gleichberechtigung kann man auch hier und da die deutsche Bezeichnung nehmen.
Gemmenschacht; Schattenland

Es gibt noch einige Kandidaten, die ich zumindest lese aber definitiv nicht zuordnen kann. Dazu gehört z.B. Spinnenmaul. Ich glaub das ist der Untotenberg südlich der Hempty mit dem Ork davor. IG wird es auf jeden Fall kaum Spinnenmaul genannt.

Vielleicht kann man ja auch mal zusammentragen, welche Namen nach 2,5 Jahren Spielzeit für diverse Gegenden wirklich verwendet werden.

PO Banduk

PS. ;-) Alternativ könnten wir ja auch Runenzauber, Sturmluft und Wacholdersumpf verwenden. Ich find es im Übrigen toll, dass diese Namen zum Teil erst nach längerem Suchen Bedeutungen zeigen (,die sie eventuell nie gehabt hatten).
User avatar
Estralis Seborian
Posts: 12308
Joined: Wed Nov 10, 2004 9:14 pm
Location: Sir Postalot
Contact:

Re: Namen angleichen - German only

Post by Estralis Seborian »

Verstehe ich es richtig, dass du dich dafür aussprichst, die deutschen Namen von Orten im Spiel zu streichen? Welchen Kriterien folgt hierbei deine Auswahl?
User avatar
GolfLima
Posts: 1472
Joined: Mon Aug 24, 2009 3:06 pm
Location: hier und dort

Re: Namen angleichen - German only

Post by GolfLima »

Ich bin gegen die Streichung der deutschen Namen.

* das Spiel ist zweisprachig angelegt
* es ist schon so schwer genug für die wenigen NUR deutschsprachigen Spieler zu spielen
* Verwechslungen gehören nun mal zum Leben und die englisch sprachigen Spieler sollten doch wohl in der Lage sein sich wenigstens ein paar deutsche Worte zu merken (die deutschen Spieler müssen es ja auch)
* die Hanfschlinge wird oft auch noch als Borgate´s bezeichnet (in Memoriam :mrgreen: )
* ist Schnellbeil nicht ein Eigenname (?) und sollte dementsprechend auch im Englischen so heißen?
* Spinnenmaul habe ich, als ich noch öfter ig war, öfters gehört
User avatar
Banduk
Posts: 1288
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:48 pm
Location: Exilant aus Trolls Bane

Re: Namen angleichen - German only

Post by Banduk »

Estralis Seborian wrote:Verstehe ich es richtig, dass du dich dafür aussprichst, die deutschen Namen von Orten im Spiel zu streichen? Welchen Kriterien folgt hierbei deine Auswahl?
Ja und Nein,
Nein - ich will nicht die deutschen Namen streichen sondern einige Eigennamen in beiden Sprachen vereinheitlichen.

Es handelt sich dabei um die, bei denen ich das Gefühl habe, eine Zweisprachigkeit macht keinen Sinn. Die Auswahl ist natürlich selektiv und gefühlsmäßig, als Kriterien gelten für mich:
- Häufigkeit der Verwendung IG
- Geläufigkeit des Wortes und seiner Übersetzung

Zur Häufigkeit:
Wer will kann ja mal nach den Namen suchen. Ich hab's vom PR Forum aus mal gemacht (nicht eingeloggt):
Elsbaum 1 (diese Diskussion) - 20
Eibental 8 (die meisten von mir) - 48
Hanfschlinge 58 - 105 (Ein guter Grund es zu lassen, der Name wird tatsächlich verwendet)
Gemmenschacht 5 (die meisten von mir) – 20
Schulterplatte 3 (alle von mir) – 8

Zur Geläufigkeit:
Pauldron ist ein sehr spezifischer Begriff, englischsprachige Rüstungsexperten und LARP’er dürften ihn kennen, darüber hinaus wird’s eng. Wer von uns weiß schon ohne nachzuschauen was eine Hauberke(1) ist?
Elsbaum, Eibe, Gemme: Nicht nur dass man Schwierigkeiten hat, genauer zu sagen was das eigentlich ist (Gut ich kann eine Eibe im Wald identifizieren.), die englischen Begriffe sind völlig unbekannt und können nicht umgesetzt werden ohne Wörterbücher.

Würd ich nicht anfassen:
Da wo wir bereits vereinheitlichte Eigennamen haben würd ich nichts machen. Schnellbeil ist ein Beispiel, aber auch Wacholdersumpf vulgo Cadomyr ;-).
Das, was sich problemlos mit normalen Englischkenntnissen erschließt, würd ich auch lassen. Z.B. Snakehead; Twins, Plains of Silence, North Tower, Darkhole Mine

(1) Es ist nicht die Hauberke sondern das Hauberk, ein Kettenhemd.
User avatar
Banduk
Posts: 1288
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:48 pm
Location: Exilant aus Trolls Bane

Re: Namen angleichen - German only

Post by Banduk »

GolfLima wrote:* Verwechslungen gehören nun mal zum Leben und die englisch sprachigen Spieler sollten doch wohl in der Lage sein sich wenigstens ein paar deutsche Worte zu merken (die deutschen Spieler müssen es ja auch)
Zum Glück müssen sich die englischen Spieler (und die deutschen mit englischer Spieleinstellung) keine deutschen Namen merken, die haben nämlich ihre eigenen Eigennamen.
GolfLima wrote: * ist Schnellbeil nicht ein Eigenname (?) und sollte dementsprechend auch im Englischen so heißen?
Wir reden hier ausschließlich über Eigennamen. Und Schnellbeil ist für mich ein Beispiel, dass es auch anders geht.
User avatar
Estralis Seborian
Posts: 12308
Joined: Wed Nov 10, 2004 9:14 pm
Location: Sir Postalot
Contact:

Re: Namen angleichen - German only

Post by Estralis Seborian »

GolfLima wrote:Ich bin gegen die Streichung der deutschen Namen.
Dito. Vor allem, wenn dies mit mangelnden Englischkenntnissen(!) begründet wird.
User avatar
Banduk
Posts: 1288
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:48 pm
Location: Exilant aus Trolls Bane

Re: Namen angleichen - German only

Post by Banduk »

Ich halte es für nicht hilfreich diejenigen zu diffamieren, die nicht perfekt Englisch mit einem Wortschatz von mehreren zig tausend Wötern sprechen.
Wir schaden eher der Anwendung der deutschen Spache, wenn wir fordern, dass das, was längst Realität ist (schaut einfach mal in die RP Sektion von Gestern, da gibt es, oh Wunder, einen Elstreewald) nicht sein darf. Weil so stellen noch mehr Deutsche ihren Client auf English um. Meiner ist seit Gestern auch Englisch. Schade eigentlich.
Einige Begriffe haben sich nun mal zu eigenständigen Eigennamen entwickelt, auch wenn dafür irgendwo deutsche Übersetzungen existieren.
User avatar
Lia
Posts: 909
Joined: Sat Jul 31, 2010 10:12 pm

Re: Namen angleichen - German only

Post by Lia »

Ich bin mal ehrlich. Ich versteh weder was du willst noch wo dein Problem ist.

Mein Client ist auf deutsch, wird er auch bleiben. Und trotz meiner mangelhaften Englischkenntnisse, hatte ich bisher kein nennenswertes Problem bezüglich der Eigennamen von irgendwelchen Orten.
Abgesehen davon haben wir glücklicherweise ein TS wo täglich deutschsprachige Spieler sitzen. Dort kann man einfach mal in die Runde fragen wenn man mal was nicht versteht.
Ich bekomme im Englisch rp hin und wieder sogar übersetzt ohne Nachfrage.
User avatar
Estralis Seborian
Posts: 12308
Joined: Wed Nov 10, 2004 9:14 pm
Location: Sir Postalot
Contact:

Re: Namen angleichen - German only

Post by Estralis Seborian »

Ich glaube, ich habe das Problem verstanden. Wenn ein deutschsprachiger Spieler einen Begriff wie "Hemp Necktie Inn" hört, dann ist nicht jedem klar, was gemeint ist (Gasthof zur Hanfschlinge). Ich halte es aber für völlig fehlgeleitet, hieraus abzuleiten, dass man deutsche Ortsbezeichnungen aus dem Spiel entfernen muss. Insbesondere, wenn nur ausgewählte Namen, deren Übersetzung sich einigen nicht erschließt, aufgrund persönlicher Kriterien betroffen sein sollen. Es gibt weitaus sinnvollere Wege, sich dem Problem zu nähern. Illarion bleibt zweisprachig, das ist klar. Dies schließt Ortsnamen ein. Eine zweisprachige Karte oder die Einspeisung der Ortsnamen ins Übersetzungstool hilft aus meiner Sicht weit, weit mehr als das Streichen deutscher Ortsnamen. Auch sollten wir daran arbeiten, dass die Ortsnamen generell präsenter sind im Spiel.
User avatar
Banduk
Posts: 1288
Joined: Mon Jan 22, 2007 8:48 pm
Location: Exilant aus Trolls Bane

Re: Namen angleichen - German only

Post by Banduk »

Ich hab nicht vorgeschlagen alle Bezeichnungen umzustellen sondern im Kern die vier, die sowieso bereits ein Eigenleben als Eigennamen führen.
- Elstree Wald und See
- Pauldron
- Yewdale
- Cameo Schacht
Die weiter oben angehängte Statistik sollte die Realität der Anwendung zeigen. Wenn man die Anwendungen weglässt, die ich selber in Übersetzung gepostet habe, bleibt nicht mehr viel übrig.
Dabei spielt es keine Rolle, dass das Ganze auf die schwere Übersetzbarkeit durch unübliche Vokabeln zurückzuführen ist.

Ich spiele nicht wenig und bis zu Estralis empörtem Aufschrei wegen eines Buches „Die Schlacht um den Elstree Wald“ war Elstree für mich schlicht ein Eigenname. Ich hab mir keine Gedanken darüber gemacht, dass es überhaupt eine Bedeutung oder Übersetzung haben könnte. Ich hab es einfach im deutschen Spiel verwendet so wie Cadomyr oder Runewick, es war Deutsch und wurde verstanden. So geht es offensichtlich vielen, wenn man mal die deutschen GM Questankündigungen, Forumbeiträge und IG Gespräche verfolgt.

Ich finde es nicht richtig, dass die angesprochenen Bezeichnungen keine Eigennamen sein dürfen.
User avatar
Lafadiel
Posts: 75
Joined: Mon Dec 24, 2012 7:29 am

Re: Namen angleichen - German only

Post by Lafadiel »

Also ich habe deinen Vorschlag auch verstanden.
Aber selbst wenn bei manchen die Englisch Kenntnisse nicht ausreichen gibt es zahlreiche Möglichkeiten. Unter anderen Wie Lia schon meinte der Ts.
Andere Art und weiße Frag ig einfach nach was sie mit dem Begriff meinen. Meine Englisch Kenntnisse sind bei weiten auch nicht die besten und wenn ich etwas nicht verstehe dann frage ich auch nach was sie meinen.
Dann wird es mir erklärt und ich weiß was sie meinen.

Wenn du einfach nur die deutschen Namen streichen willst weil sie sich eh schon anders eingebürgert haben verstehe ich das nicht da es dann erstens keinen stört. Und Zweitens kommen ja doch gelegentlich neue Spieler ins Spiel. Die kennen sich zum Beispiel nicht mit den Begriffen aus und vielleicht tun sie sich dann doch leichter mit den Namen welche sie in Deutsch auch im Spiel lesen können.

Meine Meinung jeder hat seine eigene.

~Po Dranis/Lafa
User avatar
Estralis Seborian
Posts: 12308
Joined: Wed Nov 10, 2004 9:14 pm
Location: Sir Postalot
Contact:

Re: Namen angleichen - German only

Post by Estralis Seborian »

Empörter Aufschrei?
User avatar
GolfLima
Posts: 1472
Joined: Mon Aug 24, 2009 3:06 pm
Location: hier und dort

Re: Namen angleichen - German only

Post by GolfLima »

etwas entfernt, aber trotzdem ähnlich

* Die meisten "Ossis" dürften mit dem Begriff Karl Marx Stadt immer noch etwas anfangen können, obwohl der Ort jetzt ja eigentlich Chemnitz heißt ( & früher auch schon mal so geheißen hat ). ((zu DDR Zeiten kannte jeder auch den Namen Chemnitz für KMS))
:arrow:
warum also die deutschen Namen, auch wenn sie seltener Verwendung finden streichen - für mich wird das Spiel dadurch ärmer ohne erkennbaren Nutzen und Mehrwert

p.s. wenn man sich über "Frankfurt" unterhält muß man nicht zwangsläufig den selben Ort meinen :wink: --> ein gleicher Name bedeutet noch lange nicht, das man sich über das gleiche Gebiet / den gleichen Ort unterhält
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Re: Namen angleichen - German only

Post by Q-wert »

Um kurz Senf zu dem kompostierenden Thema dazuzugeben:

Das Verfolgen 'einer' Konvention im Bezug auf Benamung wäre toll. Mir persönlich ist ziemlich egal, wie die aussieht. (Von mir aus können alle Ortsbezeichnungen in Esperanto sein. Oder Orte in alle Spielsprachen übersetzt werden. Oder ganz entfernt werden damit sich Bezeichnungen von Spielern etablieren. So lange es eben überall gleich ist.) For etwas Zeit hatten wir so etwas im Newsletter:
Eibenthal ist nun im Spiel überall korrekt geschrieben.
Der Elsbaumwald ist ebenfalls nun korrekt benannt.
...
Monster Spawnpunkte in Igruk's Höhle wurden aktuallisert.
Monster Spawnpunkte beim Altar von Hatred und im Dead Marsh, beides südlich vom Gasthaus zur Hanfschlinge, wurden aktuallisert.
Das wirkt nicht all zu... konsequent.


PS: Tatsächlich finde ich es ziemlich blöd an jede Höhle und jeden Stein eine Schild mit Namen davorzustellen (wie momentan der Fall), insbesondere in einer Welt in der die meisten Leute nicht lesen können dürften. Weder Galmair noch Cadomyr haben im Ansatz etwas, das wie eine Schule aussieht und abgesehen von ein paar Ausnahmen ist in der beschriebenen 'Offmap'-Welt das Lesen in den meisten Kulturen eher den Privilegierten vorenthalten. Nicht explizit, aber erkläre mir jemand schlüssig wozu (und von wem) ein Norodaj-Fischer oder ein gynkesischer Sumpffarmtagelöhner lesen lernen soll. Insbesondere wenn die 'Alte Welt' nun schon fast ein Jahrzehnt von den Folgen eines großen Krieges zerrüttelt sei.
Post Reply