Übersetzungen im Forum

A place to ask beginner questions to be answered by other players. / Ein Platz für Anfängerfragen, die von anderen Spielern beantwortet werden.

Moderator: Gamemasters

Post Reply
User avatar
HaselNuss
Runewick
Posts: 52
Joined: Mon May 11, 2020 11:04 am
Contact:

Übersetzungen im Forum

Post by HaselNuss »

Hallo Zusammen,

als neuer Spieler war ich bisher eher in beobachtender Position. Klar ein Bild zu machen von der derzeitigen Situation macht mehr Sinn als sofort einzugreifen. Das Spiel erstmal kennen zu lernen, bevor man es verbessern will. Ich wollte auch die nächsten Tage nochmal ein Feedback nach ca. 3 Wochen Spielzeit machen, doch heute kam etwas zu Tage, was ich nicht ganz verstehe und es deshalb hier mit euch klären möchte bzw. eine generelle Aussage erhoffe, wie ich es in Zukunft handhaben soll.

Vor einigen Tagen habe ich meinen ersten Post gemacht um "Werbung" für meinen Charakter zu machen, klar woher sollen andere mich kennen, wenn man kein Geld hat um zu reisen und erfahren, was mein kann Charakter alles kann, wenn nicht über das Forum?
Ich bekam da schon kurz darauf eine indirekte Info: Heuer jemanden IG an und bezahl ihn.
Das habe ich versucht gekonnt zu ignorieren.
Und warum?
Wenn niemand den Post für mich übersetzt, muss ich mich mit der Situation arrangieren, eventuell eine Lösung einfallen lassen. Aber damit mir jemand meinen Text in ein verständliches Englisch übersetzt, IG zu bezahlen war für mich Quatsch. Quatsch, weil ich A. natürlich kein Geld hatte um pro übersetztem Wort zu zahlen und B. wir von Deutsch und Englisch reden.
Ich bekam am Ende großartige Unterstützung eines Spielers ( nicht nur einmal, aber dazu mehr im Feedback dann irgendwann ) und hatte so meinen Post schön übersetzt.

Heute wollte ich nun meinen zweiten Post machen und wieder setzte ich drunter, dass eine Übersetzung sehr nett wäre.
Aber warum frage ich überhaupt danach?

Mein Englisch ist solide, ich schaffe es zusammen mit Händen und Füßen mich zu artikulieren und dank der parallel laufenden Übersetzer auch IG zu Wort zu fassen. Ich nehme es sogar dankend an, dass so viel in englisch gespielt wird, denn mein Englisch hat sich allein in den drei Wochen immens verbessert! Doch auf der anderen Seite merke ich natürlich, dass meine Artikulation, meine Charakterbeschreibung etc. im Deutschen um längen besser sind. Ich kann meinen Charakter viel besser und einfacher präsentieren als ich es in englisch je könnte. Also schreibe ich es erstmal auf Deutsch, um meinen Charakter besser zu präsentieren.

Ergebnis war, dass ich folgende Nachricht privat erhalten habe:
Hey, I've noticed you repeatedly asked for translations from German to English in OOC notes. Or in in-character terms, from the Old language to the New language.

Just wanted to let you know that, in the case of things written in character, it is better to find in character translators in the game.

In order to encourage roleplay encounters, the general rule to keep in mind is "If it can be done in character, why do it out of character?".

In the case of in character translators, there is at least one character active at the moment offering such a service, as seen here:
viewtopic.php?f=90&t=41597

Cheers.
Ich weiß nicht ob es so Allgemein hier gewollt ist, doch meine Meinung dazu ist negativ.

1. Ist doch klar, mein Charakter kann Deutsch sowie Englisch, doch Deutsches RP überwiegt von der Qualität dem Englischen, also suche ich Unterstützung um mein deutsches RP möglichst ins englische gleich zu bringen, was solche Posts im Forum betrifft. Es ist was anderes ob ich im deutschen über drei Wege jemanden Danke, und im englischen nur schreibe "Thanks". IG ist es etwas geschriebenes, wo sich mein Charakter hinsetzt und genau überlegt was er schreibt, Pergamente zu verschwenden wäre nicht sein Ideal. Ich versuche rüber zu bringen, wie er es schreibt, warum er es schreibt, das kann ich jedoch (leider) nicht im Englischen rüber bringen.
2. Es ist für mich reine Ausbeute und definitiv Demotivation überhaupt etwas ins IG-Forum zu schreiben, wenn folgende Linie herrscht: "Hey wir haben fast nur englische Spieler - du kannst nicht gut genug englisch? Na bezahl mich IG und ich übersetze dir das." Eh - Nein danke, dann schreibe ich eben gar nicht rein oder nur Deutsch, behalte aber meine Qualität.
3. Wir reden immer noch von Deutsch zu Englisch - Hätte ich in einem IG Forum, OOC um Übersetzung ins Orkische (zum Beispiel) gebeten, ist es komplett angebracht, das zu kritisieren, mir aber im Grunde zu sagen: "Kannste kein Englisch - musste zahlen." finde ich nicht gut.

Sollte ich falsch Liegen mit meiner Annahme bzw. Einstellung und darf so etwas OOC nicht mehr fragen, sondern müsste IG dafür bezahlen, würde ich wahrscheinlich eher auf eine stupide STRG C - STRG V Übersetzung zurückgreifen, was die Qualität dann aber dementsprechend einschränkt.
In einem letzten Punkt gehe ich natürlich mit: Statt ein (( könnte das jemand übersetzen? )) kann ich auch eine IG Notiz anfügen, wo ich um Übersetzung in die Neue Sprache frage. Definitv unterschreibe ich diesen Punkt, finde ich gute und angebrachte Kritik, bezahlen werde ich trotzdem IG dafür nicht.

Ich habe extra keinen Namen genannt und möchte auch auf Dinge, die hinter den Kulissen wohl passiert sein sollen nicht weiter eingehen, ich würde mich eher um eine Rückmeldung freuen, ob ich mit meiner Einschätzung eher richtig liege, oder doch auf solche Dolmetscher zurückgreifen muss bzw. mir nicht mehr OOC helfen lassen darf, weil es so das Regelwerk möchte.

Vielen Lieben Dank und ich wünsche allen einen schönen Abend!

HaselNuss :)
User avatar
Katharina Brightrim
Cadomyr
Posts: 956
Joined: Sat Apr 02, 2011 8:13 pm
Location: Göttingen

Re: Übersetzungen im Forum

Post by Katharina Brightrim »

Als derjenige, der es beim ersten Mal kritisiert hat - und demonstrativ den eigenen In Character-post 'erneuert' hat, möchte ich mich gerne dazu äußern, was mein Gedankengang dahinter ist. Vorweg möchte ich aber auch anmerken, dass ich Unterstützung in jeder Form gut und toll finde, Übersetzungen können In Character selbstverständlich auch ohne Bezahlung von statten gehen, und wenn Charaktere dies anbieten und damit helfen, ist das super und soll auch so sein. Und ebenfalls möchte ich vorweg anmerken, dass ich nicht der Autor der PM bin und auch nicht weiß von wem sie kommt, auch wenn sie auf den Post von meinem Charakter verweißt.

Also, weshalb bietet mein Charakter (Nicht ich!) ihre Übersetzung an und weshalb verlangt sie Münzen dafür?
Es gab eine Zeit, in der es klar getrennt Spieler gab, die kein Englisch schreiben oder verstehen konnten und andersrum. Daher habe ich beschlossen für mehr Immersion einen IN CHARACTER - Übersetzungsservice anzubieten. Solche Übersetzungsservices gibt es IRL auch, weshalb sollte es so etwas also nicht auch im Spiel geben? Meiner Meinung nach führt es ganz einfach zu mehr Immersion, wenn Charaktere Aushänge und Angebote von anderen Charakteren übersetzen, statt eine 'höhere Instanz' (in diesem Fall den Spieler) zu haben, der diese Texte Out Of Character übersetzt.

Inzwischen ist die Lage eine etwas andere, es gibt mehrere deutsche Spieler die beide Sprachen können und sogar englische (Hey Korwin :P), die deutsch können. Das verändert natürlich auch den Markt für Übersetzungen IN CHARACTER(!). Aber hier ist, was ich mir generell von Spielern wünschen würde: Lasst doch IC Zeug IC. Wenn euer CHARAKTER einen Text übersetzt haben möchte, dann lasst ihn doch bitte von einem anderen Charakter übersetzen. Es muss gar nicht meiner sein, es muss dafür gar keine IG-Transaktion stattfinden, aber es ist doch ein leichtes statt ((Bitte eine Übersetzung)) einfach IC die Bitte nach einer Übersetzung zu stellen. Ich möchte an dieser Stelle gar nicht wie ein Lehrer oder so klingen, aber es ist doch insgesamt netter für die Immersion, wenn Charaktere sich gegenseitig mit so etwas wie Übersetzungen versorgen, statt von einer 'äußeren Macht' diese gestellt zu bekommen.

Das ist nur meine persönliche, eigene Meinung zu dem Thema. Ich kann verstehen, dass es vielleicht etwas penibel wirkt, aber ich halte gerne die Immersion aufrecht, wo sie aufrecht zu halten ist. Und in diesem Fall ist sie es, Charaktere können sich gegenseitig mit Übersetzungen aushelfen, ohne auf die OOC Spieler angewiesen zu sein.


Edit: Man muss hier natürlich klar unterscheiden zwischen Aushängen, die CHARAKTERE verfassen und beispielsweise Quest-Texten. Ich, als Spieler, übersetze jeden Quest-Text oder OOC Text, der mir vorgelegt wird, ohne zu Zögern und für gewöhnlich so zeitig wie möglich. Aber ich als SPIELER, zögere ein wenig beim Übersetzen von Texten von CHARAKTEREN, da mein CHARAKTER dies machen kann, statt mir.
Post Reply