DE translations needed

Everything about Illarion that fits nowhere else. / Alles über Illarion was inhaltlich in kein anderes Board passt.

Moderator: Gamemasters

Post Reply
User avatar
Evie
Developer
Posts: 1210
Joined: Tue Jul 05, 2011 6:55 pm
Location: on a mana stream

DE translations needed

Post by Evie »

Can I get German translations for the following portals?

Portal to Runewick, the realm of wisdom
Portal to Cadomyr, the realm of honour
Portal to Galmair, the realm of prosperity
User avatar
Katharina Brightrim
Cadomyr
Posts: 956
Joined: Sat Apr 02, 2011 8:13 pm
Location: Göttingen

Re: DE translations needed

Post by Katharina Brightrim »

Portal nach Runewick, dem Reich der Weisheit
Portal nach Cadomyr, dem Reich der Ehre
Portal nach Galmair, dem Reich des Wohlstands

:P
User avatar
GolfLima
Posts: 1472
Joined: Mon Aug 24, 2009 3:06 pm
Location: hier und dort

Re: DE translations needed

Post by GolfLima »

Katharina is right but i would prefer

Portal to Runewick, the realm of knowledge
Portal nach Runewick, dem Reich des Wissens


(( for me there is a BIG difference between knowledge and wisdom -> and Runewick isnt for me the realm of wisdom, sorry ))
User avatar
Katharina Brightrim
Cadomyr
Posts: 956
Joined: Sat Apr 02, 2011 8:13 pm
Location: Göttingen

Re: DE translations needed

Post by Katharina Brightrim »

http://illarion.org/illarion/us_factions.php#3

Lorewise Runewick is the realm of wisdom and magic.
User avatar
GolfLima
Posts: 1472
Joined: Mon Aug 24, 2009 3:06 pm
Location: hier und dort

Re: DE translations needed

Post by GolfLima »

Katharina Ross wrote:Lorewise Runewick is the realm of wisdom and magic.
:arrow: i know but in my eyes this is a big mistake and wrong // ich weis, aber in meinen Augen ist das ein großer Fehler und falsch
User avatar
Karrock
Posts: 515
Joined: Mon Jun 30, 2008 6:11 pm

Re: DE translations needed

Post by Karrock »

All towns are different than their descriptions on the page. This can't be and even not should be changed just because these are descripitons of mechanical foundations not a shape made by active characters. Like a character who follows rules of honor is not forced to live in Cadomyr and character who wants to become most of riches can be citizen of other than Galmair. These are rp-choices.
User avatar
Katharina Brightrim
Cadomyr
Posts: 956
Joined: Sat Apr 02, 2011 8:13 pm
Location: Göttingen

Re: DE translations needed

Post by Katharina Brightrim »

Karrock wrote:This can't be and even not should be changed just because these are descripitons of mechanical foundations not a shape made by active characters.
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Re: DE translations needed

Post by Q-wert »

I'll jump on the band wagon and note that I found it kind of weird that Runewick and Cadomyr are realms of values/ideas while Galmair is a realm of a 'condition'.
Especially the German translation "Wohlstand", directly translating to 'being wealthy' (which Galmair is right now, in relation to the other Realms), is something that can be lost. What if that happens?
User avatar
Karrock
Posts: 515
Joined: Mon Jun 30, 2008 6:11 pm

Re: DE translations needed

Post by Karrock »

Perhaps you are right, Q-wert. Instead of describing in this form Galmair that looks like description of a condition or rich state, DEVS can use different word/words while not step outside of mechanical shape. But I would not say this is a big issue.

I would suggest - > The realm of the power of money.
Or something what sounds similar but it's even shorter.
User avatar
Katharina Brightrim
Cadomyr
Posts: 956
Joined: Sat Apr 02, 2011 8:13 pm
Location: Göttingen

Re: DE translations needed

Post by Katharina Brightrim »

"Wohlstand" or "prosperity" does not just mean to have a lot of money, but describes a high life-quality, which is a an idea just like like wisdom and honour.
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Re: DE translations needed

Post by Q-wert »

Katharina Ross wrote:"Wohlstand" or "prosperity" does not just mean to have a lot of money, but describes a high life-quality, which is a an idea just like like wisdom and honour.

An amount of wealth granting economic security as well as a high standard of living (the official definition of the word) is a condition of having something material. Something material that can be taken away, making it a condition that can be lost.
If some place is brought to economic and individual ruin by whatever (maybe it has been plundered, burnt and the population been enslaved), this place does lose its prosperity (or "Wohlstand"). However, its people can still act with honour or wisdom.
User avatar
Charlotte-ate-wilbur
Posts: 228
Joined: Sun Mar 12, 2017 6:42 pm

Re: DE translations needed

Post by Charlotte-ate-wilbur »

Q-wert wrote:I'll jump on the band wagon and note that I found it kind of weird that Runewick and Cadomyr are realms of values/ideas while Galmair is a realm of a 'condition'.
Especially the German translation "Wohlstand", directly translating to 'being wealthy' (which Galmair is right now, in relation to the other Realms), is something that can be lost. What if that happens?
If we want to get into semantics, Cadomyr surely has plenty of people who are not honorable and Runewick isn't exactly full of very 'wise' people.

These are just broad concepts and I feel semantics are biased opinions and really aren't needed to help develope a game. Just giving translations would've been helpful too.
Post Reply