Suche/Searching Übersetzer/in, Translators, Correctors

Everything about Illarion that fits nowhere else. / Alles über Illarion was inhaltlich in kein anderes Board passt.

Moderator: Gamemasters

Post Reply
User avatar
Rincewind
Posts: 1960
Joined: Tue Mar 11, 2008 10:40 am
Location: schroedingersbox.org
Contact:

Suche/Searching Übersetzer/in, Translators, Correctors

Post by Rincewind »

Hallo, ich suche einen/eine Übersetzer/in für mein IG-buch.

Es heißt "Druidische Abhandlung der Schöpfungen" und es geht , vorhang auf, um Druiden. Der Text ist in Deutsch und hat kanppe 2 A4-Seiten, in normaler Schrift. Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand mit guten Englisch-Kentnissen helfen könnte.

Viele Grüße
Rincewind
Last edited by Rincewind on Fri Dec 19, 2008 11:14 am, edited 1 time in total.
User avatar
Rothen
Posts: 167
Joined: Fri Dec 21, 2007 8:51 pm
Location: Varshikar
Contact:

Post by Rothen »

Ich würde das für euch übernehmen, wenn sich noch jemand zweites findet der meine Arbeit dann noch kontrolliert.
Gruß Cereler Rotheyn
Ashayen
Posts: 883
Joined: Sat Nov 25, 2006 9:49 pm

Post by Ashayen »

*meldet sich zum kontrollieren*
User avatar
Rincewind
Posts: 1960
Joined: Tue Mar 11, 2008 10:40 am
Location: schroedingersbox.org
Contact:

Post by Rincewind »

Großartig! *PM's verschicke*
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

Ich suche auch ein paar Übersetzer und Kontrollleser für ein paar Texte.

Die Texte sind unterschiedlich lang und von Inhalt gestreut. Am Ende der Übersetzung möchte ich die Texte dann auch in IG-Bücher umwandeln. Über eine IG Vergütung/Anerkennung läßt sich reden.

Mit freundlichen Grüßen
Saril
User avatar
Triton
Posts: 760
Joined: Thu Jun 19, 2008 3:26 pm
Location: In a machine..called.. body.
Contact:

Post by Triton »

Ich melde mich.

Schick mir ein paar über MSN..sobald ich morgen online bin.
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

So, ein Teil ist unterwegs, noch mehr wartete. Es muß nicht nur ein Übersetzer sein und es fehlt noch ein Nachleser.
Ashayen
Posts: 883
Joined: Sat Nov 25, 2006 9:49 pm

Post by Ashayen »

*meldet sich auch hier wieder zur Stelle zum Nachlesen*
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

Großes Danke Ashayen, erster Text ist unterwegs.

Ich hoffe es meldet sich wenigstens noch ein Übersetzer.
Ashayen
Posts: 883
Joined: Sat Nov 25, 2006 9:49 pm

Post by Ashayen »

Ich kann auch übersetzen.
Lass mich allerdings erstmal Korrektur lesen..
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

Jo ich denk aber mit dem Lesen wirst du voll beschäftigt sein wenn die Übersetzungen gut laufen.
User avatar
Nerian Finera
Posts: 583
Joined: Tue Nov 29, 2005 3:16 pm
Location: There can be only one

Post by Nerian Finera »

*Thread ausgrab*

So, Freunde, nun ist's soweit! Nerians Gesamtwerk, bestehend aus den 4 Bänden der Aspekte Malachíns und einem Gebetsband, soll endlich übersetzt werden, damit es auch den englischsprachigen Gläubigen zugänglich ist. ;) Mir selbst fehlt es leider enorm an Zeit und daher suche ich tapfere Recken oder Reckinnen (:P), die an chronischer Langeweile leiden und diese gerne mit dem Übersetzen guter Literatur (:P) vertreiben möchten.
Last edited by Nerian Finera on Sat Nov 29, 2008 10:07 am, edited 1 time in total.
User avatar
Greisling
Beginner NPC Scripter
Posts: 156
Joined: Sun Nov 04, 2007 10:50 pm
Location: Go for more communication between Players and Staff

Post by Greisling »

Ab Ende nächster Woche hätte ich Zeit einen Übersetzungsversuch zu wagen, Nerian :-)
User avatar
Nerian Finera
Posts: 583
Joined: Tue Nov 29, 2005 3:16 pm
Location: There can be only one

Post by Nerian Finera »

Wunderbar. Seit heute sind es allerdings insgesamt 6 (xD) Werke und daher wäre es mir lieb, wenn sich noch jemand melden würde. Wer hat noch Interesse?
Ashayen
Posts: 883
Joined: Sat Nov 25, 2006 9:49 pm

Post by Ashayen »

Da ich noch was für Saril übersetzen muss, hätte ich so ab Ende nächster Woche ebenso Zeit um mich über einen Teil deiner Werke hermachen zu können.
User avatar
Nerian Finera
Posts: 583
Joined: Tue Nov 29, 2005 3:16 pm
Location: There can be only one

Post by Nerian Finera »

Sofern ich eure Dienste nun in Anspruch nehmen darf, würde ich euch jeweils einen Teil der besagten Werke Nerians per PM zukommen lassen. Ist's euch so recht?
User avatar
Greisling
Beginner NPC Scripter
Posts: 156
Joined: Sun Nov 04, 2007 10:50 pm
Location: Go for more communication between Players and Staff

Post by Greisling »

Her damit :)
User avatar
Rincewind
Posts: 1960
Joined: Tue Mar 11, 2008 10:40 am
Location: schroedingersbox.org
Contact:

Post by Rincewind »

Da die Übersetzung meines Buches, Großes Danke an Rothen und Ashayen, beinahe vertig ist, suche ich nun nach einem "nativ-speaker" der bereit ist einmal drüberzulesen.

I am Searching a Native-Speaker, for reading the translation of my druid-book.

Weiters habe ich nun den 2. Band mit ähnlichen Themen fertiggestellt.
Es heißt "Die WEge der Druidischen" und es geht , vorhang auf, abermals um Druiden. Der Text ist in Deutsch und hat kanppe 3 A4-Seiten, in normaler Schrift. Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand mit guten Englisch-Kentnissen helfen könnte.

Viele Grüße
Rincewind
User avatar
Tuatha De Oldrann
Posts: 169
Joined: Sun Mar 18, 2007 12:03 am

Post by Tuatha De Oldrann »

Rincewind wrote:Da die Übersetzung meines Buches, Großes Danke an Rothen und Ashayen, beinahe vertig ist, suche ich nun nach einem "nativ-speaker" der bereit ist einmal drüberzulesen.

I am Searching a Native-Speaker, for reading the translation of my druid-book.

Weiters habe ich nun den 2. Band mit ähnlichen Themen fertiggestellt.
Es heißt "Die WEge der Druidischen" und es geht , vorhang auf, abermals um Druiden. Der Text ist in Deutsch und hat kanppe 3 A4-Seiten, in normaler Schrift. Ich würde mich sehr freuen wenn mir jemand mit guten Englisch-Kentnissen helfen könnte.

Viele Grüße
Rincewind
Well, I could translate it and put it in English if you like, but check with Falk von Wald. He has already written three books on Druidism for the new system. You don't want your book out-dated.

If you still need help, I am a native "American" speaker. Just PM me the book.
User avatar
Rincewind
Posts: 1960
Joined: Tue Mar 11, 2008 10:40 am
Location: schroedingersbox.org
Contact:

Post by Rincewind »

Great! You got a PM! :D

Sure I will talk with Falk vom Wald.

greetings
Timothy West
Posts: 3
Joined: Tue Dec 16, 2008 8:39 pm

Post by Timothy West »

We've got a team of translators especially for the ig-books with their own forum. If it's a book, you can give it to abcfantasy and she'll get one of the team to translate it for you ^^
User avatar
Pellandria
Posts: 2604
Joined: Fri Oct 04, 2002 6:06 pm
Location: Running around
Contact:

Post by Pellandria »

Timothy West wrote:W you can give it to abcfantasy and she'll get one of the team to translate it for you ^^
Just...lol..

Anyway, it would be good to know who generally is there to read over books.
Timothy West
Posts: 3
Joined: Tue Dec 16, 2008 8:39 pm

Post by Timothy West »

It's a team of players that were picked. abcfantasy (sorry for the she dan :P ) is leading it. I'm one of the members. Don't know if the others feel like posting their names here.
User avatar
Saril
Posts: 1115
Joined: Sat Nov 11, 2006 1:52 pm
Location: überall
Contact:

Post by Saril »

HÖRT HÖRT :wink:

Ich suche wieder Überstezer
Es gibt ein paar schöne Geschichten die auf ihre Übersetzung warten.

Meldet euch und helft.

Ihr alle seit gefragt.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hear ye! :wink:

I search translators for stories

Cam and help

All in demand
User avatar
Silent Orchestra
Posts: 19
Joined: Wed Oct 15, 2008 5:22 pm
Location: \../,~oo~,\../

Post by Silent Orchestra »

Ich suche einen verschwiegenen Übersetzer/in für verschiedenen Background aus dem Deutschen ins Englische. Der Text ist einfach bis mittel-schwer und hat ca. 4000 Wörter auf 10 Seiten. Über InGame Bezahlung kann bei Bedarf verhandelt werden und ich freue mich auch über 2000 übersetzte Wörter.

Ich freue mich auf Zusammenarbeit, schickt mit eine PM!
Silent Orchestra

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I' searching a discreet translator for different background written in german and processed to english. The text is easy and medium-difficult and contains ca 4000 words on 10 pages. If you want we could talk about InGame payment. I'm also gald about 2000 translated words.

I'm looking forward about cooperation, send me a PM!
Silent Orchestra
MagicMirror
Posts: 153
Joined: Tue Feb 17, 2009 10:55 pm

Post by MagicMirror »

*mal meld* Ich kann etwas übersetzen, nicht alles, aber schon was:)
User avatar
Silent Orchestra
Posts: 19
Joined: Wed Oct 15, 2008 5:22 pm
Location: \../,~oo~,\../

Post by Silent Orchestra »

PM versende...

weitere Übersetzter gesucht!

We need more translators!

:wink:
Post Reply