Interracial chat
Moderator: Gamemasters
Interracial chat
I know I am asking alot in this proposal and may be hard if not impossible to implement, but When i am on rping early in my morning or in my evening there are alot of German Rp's in there so much so that alot of the time I just have to go about aimlessly when people are trying to rp with me and I do not know the language. Is there a translator in the world or possible future translation in site to where we in the Americas may rp with our German counterparts.? If not how hard would such an item be to implement?
-
- Posts: 3482
- Joined: Thu Jun 26, 2003 5:46 pm
I can guarantee you that there will never ever be a automatic translator be implemented into the client.
Something that not even the allmighty Lord of the Internet (Google) managed, will never be achived by a small 5 man developer show.
People I know either use the above mentioned Google language tools,
Beolingus or
Leo.
But keep in mind that the both, Beolinugs and Leo, are community created dictionaries and might not be accurate all the time.
Something that not even the allmighty Lord of the Internet (Google) managed, will never be achived by a small 5 man developer show.
People I know either use the above mentioned Google language tools,
Beolingus or
Leo.
But keep in mind that the both, Beolinugs and Leo, are community created dictionaries and might not be accurate all the time.
- Rhandarja Opalin
- Posts: 115
- Joined: Sat Sep 20, 2008 11:04 pm
Amen!
This is a common problem within Illa ... and it's a problem, which lasts on both sides.
For me, as a native german, it's quite diffcult to do good rp in english ... mostly I simply don't have the words to #me as I would do it in german. Well, I'll try my very best ... but for this, it's necessary to have more then the basics in the other language.
I always open an internet-dictionary http://www.leo.org in my browser ...
What the heck is "chuckle" in german? Ask Leo ...
How do I write "böse grinsen" in english? Ask Leo ...
an "inline translator" is nearly impossible ... but it may be funny.
This is a common problem within Illa ... and it's a problem, which lasts on both sides.
For me, as a native german, it's quite diffcult to do good rp in english ... mostly I simply don't have the words to #me as I would do it in german. Well, I'll try my very best ... but for this, it's necessary to have more then the basics in the other language.
I always open an internet-dictionary http://www.leo.org in my browser ...
What the heck is "chuckle" in german? Ask Leo ...
How do I write "böse grinsen" in english? Ask Leo ...
an "inline translator" is nearly impossible ... but it may be funny.
I think with a translator-includet, we loose a loot of feeling. because the translation would be horrible. looking ( http://de.babelfish.yahoo.com/ )
~signed~
Edit:
.... and in wich kind of way you will translate orcish or lizzard's?
~signed~
Edit:
.... and in wich kind of way you will translate orcish or lizzard's?
- Youchimitchu
- Posts: 134
- Joined: Sun Jun 01, 2008 12:24 am
- Location: a computer located in the realms of space
hmm i myself have attempted for rp sake to learn German so i dont have to force German speaking players to English
im trying to learn out of game and rp learning ig so
I was thinking how about making ig books with simple translations?
of words and basic phrases
this of course, would not solve the problem 100% but make it a little easier for people to talk to each other.
im trying to learn out of game and rp learning ig so
I was thinking how about making ig books with simple translations?
of words and basic phrases
this of course, would not solve the problem 100% but make it a little easier for people to talk to each other.
- Juliana D'cheyne
- Posts: 1643
- Joined: Sat Jan 06, 2007 9:14 am
- Contact:
- Youchimitchu
- Posts: 134
- Joined: Sun Jun 01, 2008 12:24 am
- Location: a computer located in the realms of space
Yes something like that you could have basic phrases set up so you can talk quickly or have a quick reference to talk to others
or perhaps books in the library people would actually have to read
and study .
of course as i said you cant throw an entire dictionary into one book but
i see two things more books in the library and rping people having to Learn a second language .
or perhaps books in the library people would actually have to read
and study .
of course as i said you cant throw an entire dictionary into one book but
i see two things more books in the library and rping people having to Learn a second language .
- Juliana D'cheyne
- Posts: 1643
- Joined: Sat Jan 06, 2007 9:14 am
- Contact:
I know you can copy and paste something to put on screen, but don't think there is any way to do the same with something onscreen except to quickly hunt up your log but even that presents difficulty in closing it out to get the next sentence. Copy and paste from onscreen would allow easy translation in an online place of choice even though some don't translate correctly, though may be impossible to do.
Uh.. sorry to tell you guys, but German is a race.
Just because you don't have a different skin colour doesn't make you not a race. The French are a race, the Spanish are a race, the English are a race, technically, the word "race" doesn't just mean "has some sort of huge distinguishing genetic difference".
Just because you don't have a different skin colour doesn't make you not a race. The French are a race, the Spanish are a race, the English are a race, technically, the word "race" doesn't just mean "has some sort of huge distinguishing genetic difference".