14th Cycle: Mas Reports and Commands

All about Cadomyr and its Guilds. / Alles über Cadomyr und die Gilden in Cadomyr.

Moderators: Rosaline Edwards, Gamemasters

Post Reply
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

14th Cycle: Mas Reports and Commands

Post by Q-wert »

Hierher: Berichte und Befehle bezüglich des Mas - Put here: Reports and commands regarding Mas
This board is for post of messages, orders and reports during the nights of blood of the fourteenth cycle after the return of the Old Gods. Any of such concerning the Realm are to be put here.
Dieses Brett ist für das Befestigen von Nachrichten, Befehlen und Berichten während und bezüglich der Nächste des Blutes des vierzehnten Zyklus nach der Rückkehr der Alten Götter. Einjede diesbezügliche öffentliche Nachricht bezüglich des Reiches ist hier anzubringen.

Orders - Befehle
The orders of this cycles defence during the nights of blood remain almost the same as during the past cycles:
Die Befehle der Nächte des Blutes dieses Zyklus sind im Vergleich derer der vorhergegangenen Zyklen kaum verändert:
Keine dreiäugigen Kreaturen erschlagen - No killing of three eyed creatures
Dreiäugige Kreaturen, insbesondere wandelnde Leichen (gemeinhin Mumien des Wahnsinns genannt) sind nächtens und während des Monats des Blutgottes nicht zu erschlagen, sondern wegzulocken und einzusperren. Einjeder welcher diesen Befehl missachtet wird ohne Warnung entweder direkt erschlagen oder an die Bäume vor den Toren gekettet um von den untoten Angreifern zerfleischt zu werden.
Three eyed creatures, especially walking corpses (which are commonly named Mummies of Madness) are not to be slain at night or any time during the month of the Fallen God, but lured and sealed away. Anyone found breaking this command will not be warned and slain on the spot or chained to the trees in front of the gates to be eaten by the undead attackers.

Im Notfall: Hilfe holen und leisten - In case of emergency: Get and give help
In case of emergency a prepared fire is to be lit on top of the Serpent Tower, such will notify Runewick of the situation and call for help. In case of fire sighted in Runewick any forces that can be spared are to depart there immediately. Should the settlement of Galmair send request of assistance, units without active orders may redeploy to lend aid until the situation in Galmair is resolved.
Im Falle eines Notfalls ist das vorbereitete Feuerholz auf dem Schlangenturm zu entzünden um Runewick um Hilfe zu rufen. Sollte ein Feuer in Runewick entzündet werden haben sämtliche nicht essenziellen Einheiten des Reiches sich nach dort zu versetzen. Sollte die Siedlung Galmair um Hilfe bitten mögen Einheiten ohne aktive Befehle zu Hilfe eilen bis die dortige Situation unter Kontrolle ist.

Verteidungsfokus und Sammelpunkt: Tor und Brücke - Focus of defence and gathering point: Gates and bridge
Der Fokus der Verteidigung wird auf den Toren des Reiches liegen, da diese die Siedlung Cadomyr, die Erwählte und die Tempel Zhambras und Tanoras schützen. Es wird erwartet, dass die Schergen des gefallenen Gottes in massiven aber unkoordinierten Wellen während der Nächte gegen die Wälle und sämtliche Ansammlungen von Personen anrennen werden. Die Streitkräfte des Reiches haben sich bei den Toren zu konzentrieren insofern sie nicht andernorts benötigt werden. Koordinierte Feindbewegungen sind unverzüglich zu melden.
Focus of the defence will be the gates of the Realm as such shields the settlement of Cadomyr, the Chosen one and the temples of Zhambra and Tanora. The minions of the Fallen God are expected to attack in massive but uncoordinated waves during night-time, targeting gatherings of people. Forces are to gather at the gates to be ready for such attacks when they are not needed elsewhere. Coordinated movements of hostile forces are to reported immediately.

Zu Tageszeit: Heilige Stätten patrouillieren und reinigen - At daytime: Patrol and cleanse holy sites
Während der Tagzeiten sind die heiligen Stätte des Reiches mindestens einmal mit einer Spähpatrouille aufzusuchen. Im Falle einer Belagerung oder gar Besetzung dieser ist eine Einheit auszusenden um sämtlichen heiligen Boden von ketzerischer Präsenz zu reinigen.
During daytime the holy sites of the Realm are to be patrolled at least once. In case of a site besieged or even occupied by impure creatures a unit is to be dispatched to cleanse any ground holy from heretic presence.

Folge Befehl, Vernunft und Heldenmut - Follow command, reason and valour
Obschon in jedem Falle Besucher und Bürger* des Reiches die Befehle des Adels zu befolgen haben wird der Reichsadel nicht an allen Orten und zu jeder Aktion der Verteidigung zur Führung präsent sein. Im Zweifel wird dazu angehalten Vernunft und Heldenmut gegenüber dem Reiche zu beweisen.
While in every case visitors and citizens* to the Realm are to follow the command of the Nobles, the Realms Nobility will not be able to guide and lead the battle in all areas and actions of the defence. If in doubt, it is encouraged to prove reason and valour to the Realm.


May the primal strength of the Ushak-Skath be with the defenders of the Realm,
Möge die urtümliche Stärke des Ushak-Skath mit den Verteidigern des Reiches sein,


  • ~Ssar'ney
    • Graf des Hauses der Seeschlange
      Hohentempler Zelphias
      Patrizier Cadomyrs

    Image

By the most sly Lettarius. Who daringly copied the paper from last year and only exchanged numbers and added some few words.
*Edlen Häusern angehörige Reichsbürger unterstehen gemäß des Adelsgesetz vorrangig dem Adeligen ihres Hauses.
*Members of Noble Houses are, according to the Law of Nobility, under prioritized command of the Noble of their House.
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Barricades: Material gathered, Building blocked

Post by Q-wert »

The House of the Sea Serpent has the material ready to put up the barricades for the defence during the upcoming nights of blood.
However, the builder will not allow the House of the Sea Serpent to put up barricades as the House of the Desert Fox does block the endeavour.
The Third House will see to the barricades being put in place, should the House of the Desert Fox revoke its blockade or agree to a united effort of the Houses.
Das Haus der Seeschlange hat die Materialien bereit um die Barrikaden für die Verteidigung der kommenden Nächte des Blutes zu errichten.
Jedoch verweigert der Baumeister dem Haus der Seeschlange das Aufstellen der Barrikaden, da dieses Vorhaben durch das Haus des Wüstenfuchses geblockt ist.
Das Dritte Haus wird sich um die Errichtung der Barrikaden kümmern, so das Haus des Wüstenfuchses seine Blockade aufhebt oder einem gemeinsamen Vorgehen der Häuser zustimmt.

Dem Reich der Erwählten so gut dienend wie es seinem Haus ermöglicht wird,
Serving the Realm of the Chosen One best as his House is enabled to,

  • ~Ssar'ney
    • Count of the House of the Sea Serpent
      High-Templar of Zelphia
      Patrician of Cadomyr

    Image
By Lettarius. Who almost comes to dislike these Fox-people, as they cause him so much paperwork.
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Purity Seals placed

Post by Q-wert »

Many doors in Cadomyr have received a purity seal by Priest Hri'ssna of the House of the Sea Serpent.
These seals are waxed papers with devout words in the lizard language and are to remain where they are until the nights of blood have passed.

Viele Türen Cadomyrs haben von Priester Hri'ssna des Hauses der Seeschlange ein Reinheitssigel erhalten.
Jene Sigel sind Schriften von frommen Worten der Echsensprache auf gewachstem Papier und sind bis zum Ende der Nächte des Blutes nicht zu entfernen.



Möge die urtümliche Stärke des Ushak-Skath mit den Verteidigern des Reiches sein,
May the primal strength of the Ushak-Skath be with the defenders of the Realm,

  • ~Ssar'ney
    • Count of the House of the Sea Serpent
      High-Templar of Zelphia
      Patrician of Cadomyr

    Image
By Lettarius. Who made sure to have two such seals on the door to the library, just in case.
User avatar
Q-wert
Posts: 1089
Joined: Sat May 05, 2007 10:13 am
Contact:

Barricades: Misunderstanding cleared

Post by Q-wert »

The blockade on the building of barricades apparently has been a misunderstanding on the side of the builder, and not instated or even intended by the House of the Desert Fox.
The barricades will be put in place in time.

Die Blockade des Errichten der Barrikaden war anscheinend ein Missverständnis seitens des Baumeisters, und nicht durch das Haus des Wüstenfuchses veranlasst oder gewollt.
Die Barrikaden werden bei Zeiten aufgestellt.


Im Namen des Grafen Hohentemplers,
In the name of the Count High-Templar,

  • ~Lettarius
    • Scribe of the Third House
    Image


~For some reason the words "The blockade on" have been underlined afterwards.~
~Aus irgend einem Grund wurden die Worte "Die Blockade des" nachträglich unterstrichen.~
((Edit: Just that, making the respective words.))
Last edited by Q-wert on Wed Oct 11, 2017 11:28 am, edited 1 time in total.
User avatar
Lia
Posts: 909
Joined: Sat Jul 31, 2010 10:12 pm

Re: 14th Cycle: Mas Reports and Commands

Post by Lia »

The barricades are now standing, we are ready for the day of blood.
Die Barrikaden stehen nun, wir sind bereit für die Tages des Blut.

In collaboration beetween the two nobility houses, enough materials were procured to accomplish this.
In Zusammenarbeit der beiden Adelshäuser wurden genug Materialien beschafft um dies zu bewerkstelligen.


Let us be together in the coming dark days, and defy everything that try to make us weak.
Lasst uns auch in den kommenden dunklen Tagen fest zusammen stehen, und Allem trotzen was uns versucht zu schwächen.



~Sefja
Knight of Cadomyr
Huscarl of the House of Seaserpent


Image
User avatar
S'rrt
Posts: 957
Joined: Thu Oct 09, 2008 10:14 pm
Location: Finland

Repaired barricade, ammunition for Mas

Post by S'rrt »

Sir Caine Trevall of the Silver Gryphons had discovered weaknesses (holes) in the barricade set up by Huscarl Sefja of the House Sea Serpent and reported them to her. Unfortunately she did not have the time to deal with them so she asked Sir Caine Trevall to do so, who subsequently reported the weaknesses to this Noble.

During the nighttime of Chos 23rd, this Noble has provided the enough materials for the Royal Builder to block the holes of the otherwise very impressively done barricade by Huscarl Sefja of House Sea Serpent.

As a small correction to the Count's post stating that that the barricades were "not instated or even intended by the House of the Desert Fox":
House Desert Fox had full intention of setting up barricades (otherwise it wouldn't have asked the Royal Builder for what materials are needed) but was only at the stage of asking for the cost of materials and was also unaware of the House Sea Serpent having the same intention. It was the Royal Builder's own choice to decide to prioritize the request of the House who was the first to make it; no command to halt the process of the other House was given by this Noble. Regardless of who initially wanted the barricade set up, both Houses have worked together to make it happen.

Additionally, citizens of Cadomyr may freely request and receive ammunition for their bows and crossbows from this Noble at will, and at any given point before or during Mas.

~~ Baron S'rrt K'shire, Noble of House Desert Fox

Image

P.S. A small correction was made to this post as this Noble initially attributed the discovery of the weaknesses to Huscarl Sefja, when it was in fact Sir Caine Trevall who discovered them.
Post Reply