the player didn't know the german meaning of "bonze"Senrin der Ältere wrote:"Vornamen enthalten keine existierenden Wörter"Menschen
- Bonze Brewster (N)
As a native german, I never noticed the hidden meaning ... and as I read this, I ROFL'dBellringer wrote:The name: Justin Nickov Thyme (elf) must be changed. Really: "Just in nick of time" is hardly a correct name for any character of this game.
Rhandarja Opalin wrote:Before doing it wrong .. would those names be sufficient:
Jupp Twoimatj (Halfling)
N'Drang Gheta (Orc)
Well, at first: Mesha, I'm very sorry about trapping you, please take my appologies. But I wanted to show something ... and you played directly in my hands:Mesha wrote:Yep, though I must say in Twoimatj, the last j doesn't serve a purpose. So it would be unpronounceable. Make it Twoimat perhaps.
The orc is perfect, nice names.
"jup twoi mat" is a very nasty russian saying, it can be translated with "f***k your mother"
"N'Drangheta" is the name of the calabrian mafia
Mesha, you could'nt know this, perhaps you don't speak russian .. and I hope, you aren't familiar with mafia-dialects
Are we sure, that there are no russian or italian players around ... and never will be?
Could it be, that some names, right spelled, would be annoying to swedish or french players?
The name rules are good, as they are ... they ensure good names for a fantasy-rpg. But, could it be that we are too rigid in enforcing them, if discussions appear like those about "Bonze Brewster" and "Justin Nickov Thyme"?
I mean kill names like "hellpwner" or "gmkiller" but, like Arien said in the thread:
Arien Edhel wrote:Stop being so small minded.